ja 日本語 Useful Japanese Phrases For Work In Japan 2020 | FAIR Work in Japan

Useful Japanese Phrases For Work In Japan 2020

Useful Japanese Phrases For Work in Japan | FAIR Work

Greetings in Japan is very important and because of that, it is also very convenient to learn some useful Japanese phrases for work in Japan. These phrases show respect to your seniors and other workmates while in your workplace. In addition, this will create a good impression as a foreign worker. 

In this article, learn the most commonly used phrases and words while working in Japan. We will also provide the hiragana writings, the romaji counterpart, and the English translation for learning benefits and purposes! If you can read the Japanese characters, the better.

1. おはようございます!

Ohayou Gozaimasu | FAIR Work

Romaji: Ohayou Gozaimasu
Translation : Good Morning
This greeting is commonly used to greet your workmates upon entering the workplace. This is used in the morning and practically means Good Morning. Even late, you will still say Ohayou Gozaimasu and everyone will respond Ohayou Gozaimasu in return.

Example: Lester-san, Ohayou Gozaimasu! / レスターさん、おはよう ございます!

2. こんにちわ!

Konnichiwa | FAIR Work

Romaji: Konnichiwa
Translation : Good Afternoon/Hello
You commonly use this greeting at noon. Or if you meet someone, you can also use this phrase. This phrase is very friendly to hear. So don’t hesitate to say this.
Example: Nesah-san, Konnichiwa! / ネサーさん、こんにちわ!

3. こんばんわ!

Romaji: Konbanwa
Translation : Good Evening
To greet someone in the evenings, use this phrase. This is one of the easiest words to learn. This is also one of the phrases you will hear everyday .
Example: Jhon-san, Konbanwa! / ジョンさん、こんばんわ!

4. よろしくおねがいします!

Yoroshiku Onegaishimasu | FAIR Work

Romaji: Yoroshiku Onegaishimasu
Translation : Nice To Meet You / Best Regards! / Please Take Good Care Of Me.
This is used especially before the work starts. This is regarded as respect while in the workplace. This can also be added to greetings above.
Example: Lester-san, Ohayou Gozaimasu! Yoroshiku Onegaishimasu! / レスターさん、おはようございます。よろしくおねがいします。

5. すいません

Suimasen | FAIR Work

Romaji: Suimasen
Translation : Excuse Me / Sorry
Commonly used, Suimasen means excuse me or sorry. So if you want to ask something, use this phrase before stating what you want to ask. This way, the receiver will be glad to do your request.
Example: Lester-san, Suimasen. Kore dou sureba ii desuka? / レスターさん、すいません。これどうすればいいですか?/ Mr. Lester, Excuse me. What do I do with this?

6. おつかれさまです! / おつかれさまでした!

Otsukaresamadeshita | FAIR Work

Romaji: Otsukaresamadesu / Otsukaresamadeshita
Translation : Well Done! / Good Job!
After finishing your work and if everyone is going home, you have to say a Good Job to everyone. In Japan, you commonly say, Otsukaresamadeshita. This means Well done too.
Example: Minnasan, Otsukaresamadeshita.! / みんなさん、おつかれさまでした! / Good Job Everyone!

Japanese Greetings | FAIR Work

Additional Useful Words and Phrases To Learn

Familiarize these words (kotoba / ことば / 言葉 ) in Japan for a good impression and better conversation. This will help you as a foreigner to be known as a respectful person. And this will make the work environment more friendly and peaceful.

For 5 best learning Japanese apps, click here.

1. To introduce yourself, say “初めまして。 私の名前は (your name) です。よろしくお願いします。”
Romaji: “Hajimemashite. Watashi no namae wa “Lester” desu. Yoroshiku Onegaishimasu.” /
Translation: ” Nice to meet you. My name is Lester. Please take good care of me. “

Jiko Shoukai | FAIR Work
2. If you are going out, you say I’m going out! In Japanese, it is 行ってきます。/ いってきます / 行って参ります。/ いってまいります。
Romaji: Ittekimasu or Itte mairi masu.
Translation: I’m going out!

3. If someone is going out, you will respond 行ってらっしゃい。 いってらっしゃい。
Romaji : Itterasshai.
Translation : This means Please go and return safely.

Ittekimasu Itterasshai | FAIR Work
4. If you return in the workplace from outside, you will say, ただいま
Romaji: Tadaima or Tadaima Modori mashita / ただ今戻りました。 / ただいまもどりました。
Translation : This means I’m back!  

5. To respond Tadaima, you say, お帰りなさい。/ おかえりなさい。
Romaji: O-kaeri-nasai.
Translation : This means Welcome back!  

6. In the evening, if you are leaving first, you say, お先に失礼します / おさきにしつれいします
Romaji: O-saki-ni shitsurei shimasu.
Translation : This means sorry I will be leaving first.  

7. To respond someone who is leaving first in the evening, you say, お疲れ様でした。/おつかれさまでした.
Romaji: O-tsukare-sama deshita.
Translation : This means Good work.

8. 会長 / かいちょう
Romaji: Kaicho
Translation : Chairman

9. 社長 / しゃちょう
Romaji: Shachou
Translation : President

10. 副社長 / ふくしゃちょう
Romaji: Fukushachou
Translation : Vice President

11. 部長 / ぶちょう
Romaji: Buchou
Translation : Department manager

12. 課長 / かちょう
Romaji: Kachou
Translation : Section Manager

13. 同僚 / どうりょう
Romaji: Douryou
Translation: Colleague

14. 部下 / ぶか
Romaji: Buka
Translation: Subordinate

15. 会議/ かいぎ
Romaji: Kaigi
Translation: Meeting

16. 面接 / めんせつ
Romaji: Mensetsu
Translation :Interview

17. 通勤ラッシュ / つうきんラッシュ
Romaji: Tsukinrasshu
Translation : Commuting Rush Hour

18. 会社 / かいしゃ
Romaji: Kaisha
Translation: Office/company

19. 判子 / 印鑑 / はんこ / いんかん
Romaji:Hanko / Inkan
Translation :Japanese seal

20. 名刺 / めいし
Romaji: Meishi
Translation : Business card

21. ファックス
Romaji: Fakusuo
Translation : Fax

Tadaima | FAIR Work

22. プリンター
Romaji: Purintaa
Translation : Printer

23. コピー機 / コピーき
Romaji: Kopiiki
Translation : Copying machine

24. 電話 / でんわ
Romaji: Denwa
Translation : Telephone

25. 書類 / しょるい
Romaji: Shorui
Translation : Document(s)

Computer | FAIR Work
26. 保険 / ほけん
Romaji: Hoken
Translation : Insurance

27. 上司 / じょうし
Romaji: Jyoushi
Translation : Superior

28. 部下 / ぶか
Romaji: Buka
Translation : Subordinate

29. To formally thank someone for helping you, you say, お世話になっております。 / おせわになっております。
Romaji: Osewa ni natte orimasu
Translation: Thank you for your kind cooperation. I appreciate your cooperation.

30. ご苦労さまです。/ ごくろうさまです。
Romaji: Gokuro sama desu.
Translation : Thank you for your hard work, Good job . This phrase is only to be used by a superior to their subordinates.

Gokurosamadesu | FAIR Work
31. ありがとうございます。
Romaji: Arigatou gozaimasu /
Translation : Thank you very much. 

32. 頂きます。/ いただきます。
Romaji: Itadakimasu
Translation : Let us eat. Dig in. Workers commonly use this phrase before eating food especially in gatherings .  

33. ご馳走様でした。/ごちそうさまでした。
Romaji: Gochi sou sama deshita
Translation : Thank you for the food! / That was delicious! After eating, you say this phrase to thank the one who cooked the food. 

34. もうしわけ ありません。
Romaji: Moshiwake arimasen.
Translation : I am deeply sorry. This phrase is the formal form of Suimasen, Sumimasen, Gomen or Gomenasai. 

35. 承知しました。しょうちしました
Romaji: Naru hodo desu ne.
Translation : I see or I understand. You usually say this when your boss tells you to do something and you understand his request.

Colleague Douryou | FAIR Work

Now that you are well-equipped on useful Japanese phrases for work in Japan, there is no doubt that you will be effectively and efficiently good at your job. These phrases are not hard to familiarize with. You will get used to it as you work in Japan for a long time.

It is also important to adapt to the culture in Japan as this will affect your life and work there. Their language is part of their culture and it runs even to your workplace. If you can speak fluently in Japanese and English, bilingual jobs are waiting for you in Japan.

Related posts

  1. Office Environment & Work Culture in Japan | FAIR Work in Japan

    Office Environment & Work Culture in Japan

  2. Employee Benefits in Japan | FAIR Work in Japan

    Employee Benefits in Japan: What to Expect!

  3. online jobs in japan

    10 In-Demand Online Jobs in Japan (2021)

  4. japanese-drivers-license-FAIR-Work-in-Japan

    Japanese Driver’s License: Guide for Foreigners

  5. Part-time Jobs for Foreigners in Japan Covid-19 Crisis | FAIR Work in Japan

    Part-time Jobs for Foreigners in Japan During Covid-19 Crisis

  6. Scaffolding Job in Japan | FAIR Work in Japan

    What is Scaffolding Job in Japan?

Comment

  • Comments (0)

  • Trackback are closed

  1. No comments yet.